招生
当前位置: 首页>> Admission>> 正文
河南工业大学国际学生 2025年春季入学招生简章 Henan University of Technology International Student Enrollment Brochure for Spring 2025
  时间:2024-10-31 14:40  来源:    浏览

2025年河南工业大学国际学生

招生简章

International Student Enrollment Brochure of
Henan University of Technology in 2025


【学校概况】

[School Overview]

河南工业大学位于河南省郑州市,是一所以工学为主,涵盖工学、理学、经济学、管理学、文学、农学、医学、法学和艺术学等九大学科门类的多科性大学,是河南省人民政府与国家粮食局(现国家粮食和物资储备局)签约共建高校,中国国家教育部“中西部高校基础能力建设工程”,河南省特色骨干大学,河南省“双一流”创建高校,教育部“高校学科领域优先发展”规划高校。

Henan University of Technology is located in Zhengzhou City, Henan Province. It is a multidisciplinary university mainly focused on engineering, covering nine disciplines including engineering, science, economics, management, literature, agriculture, medicine, law, and art. It is a university jointly established by the People's Government of Henan Province and the National Grain Administration (now the National Grain and Material Reserve Bureau), a "Basic Capacity Building Project for Central and Western Universities" of the Ministry of Education of China, a characteristic backbone university of Henan Province, striving to become a "Double First Class" university in Henan Province, and a planned universities under the Ministry of Education's "Priority Development of Disciplines in Higher Education Institutions" program.

学校面向全球招收国际学生,文理兼收。学历教育类别为本科、硕士研究生和博士研究生。学校为在规定的年限内达到所在专业毕业要求的学历生颁发河南工业大学毕业证书;符合学校学位授予有关规定者,颁发普通高等教育学位证书。

The university recruits international students from all over the world, including both arts and sciences. The types of academic education are undergraduate, master, and doctor. The university issues a graduation certificate to students who meet the graduation requirements of their major within the prescribed period of time; Those who meet the relevant regulations for degree granting in schools will be awarded a certificate of general higher education degree.

【学期设置】

[Semester Setting]

每学年分为春、秋两个学期。秋季学期一般为9月至次年1月,春季学期一般为3月至7月,具体日期以大学校历为准。每年2-6月招收秋季入学新生,11-12月招收春季入学新生。具体日期以报名系统公告为准。

Each academic year is divided into two semesters: spring and autumn. The autumn semester is generally from September to January of the following year, and the spring semester is generally from March to July. The specific dates are subject to the university calendar. The university recruit new students from February to June every year for autumn enrollment, and from November to December for spring enrollment. The specific date shall be subject to the announcement of the registration system.

【项目简介】

[Project Introduction]

一、本科生项目

1 Undergraduate Program

学制4年,最长学习年限7年。修满学分,完成培养必修环节和学位申请所有环节,授予本科毕业证书和学位证书。

The education system is 4 years, with a maximum study period of 7 years. Students who complete the required credits, complete all the necessary lessons and degree application processes will be awarded a graduation certificate and a bachelor’s degree certificate.

二、硕士研究生项目

2 Master Program

学制3年,最长学习年限5年。修满学分,完成培养必修环节和学位申请所有环节,授予硕士毕业证书和学位证书。

The education system is 3 years, with a maximum study period of 5 years. Students who complete the required credits, complete all the necessary lessons and degree application processes will be awarded a graduation certificate and a master’s degree certificate.

三、博士研究生项目

3Doctor Program

学制4年,最长学习年限6年。修满学分,完成培养必修环节和学位申请所有环节,授予博士毕业证书和学位证书。

The education system is 4 years, with a maximum study period of 6 years. Students who complete the required credits, complete all the necessary lessons and degree application processes will be awarded a graduation certificate and a doctor’s degree certificate.

【申请资格】

[Eligibility for Application]

一、本科生项目申请人须具有高中毕业学历,年龄不超过25周岁;硕士研究生项目申请人须具有学士学位,年龄不超过35周岁;博士研究生项目申请人须具有硕士学位,年龄不超过40周岁;

1Applicants for undergraduate program must have a high school diploma and be under the age of 25. Master's program applicants must have a bachelor's degree and be under the age of 35; Applicants for doctoral programs must hold a master's degree and be under the age of 40;

二、根据《中华人民共和国国籍法》不具有中国国籍且持因私有效普通护照的外国公民;

2Applicants should be a foreign citizen who does not hold Chinese nationality according to the Nationality Law of the People's Republic of China and holds a valid ordinary passport for personal reasons;

三、申请以中文为专业教学语言的学科、专业时,申请人的中文能力应达到《国际汉语能力标准》四级水平(含)以上。申请以英语为专业教学语言的学科、专业时,若申请人来自于英语为母语或英语为官方语言的国家,可免试英语;其他情况下,申请人的英语须达到托福成绩72分(含)以上或雅思成绩5.5分(含)以上水平,并提供英语成绩证明;

3When applying for disciplines or majors that use Chinese as the teaching language, the applicant's Chinese proficiency should reach or exceed the level of HSK 4. When applying for disciplines or majors that use English as the teaching language, if the applicant comes from a country where English is the native language or the official language, they are exempt from taking the English exam; In other cases, the applicant's English proficiency must reach a TOEFL score of 72 or above or an IELTS score of 5.5 or above, and provide proof of English proficiency;

四、申请人须提交最高学历证明或预毕业证明(须经公证)、前一阶段学习成绩单、语言水平证明、来华学习或研究计划、导师推荐信、外国人体格检查表、无犯罪记录等材料;

4Applicants must submit the highest education certificate or pre-graduation certificate (must be notarized), transcripts of previous studies, language proficiency certificates, study or research plans in China, recommendation letters from tutors, foreigners' physical examination forms, no criminal records and other materials;

五、申请人应当同时符合我校相关专业学院对申请学生的学术能力及其它相关方面的入学要求;

5Applicants should also meet the academic ability and other relevant admission requirements of the relevant professional colleges of our university;

六、申请人身心健康,达到办理来华签证或居留许可的体检要求,符合报考我校专业的体检要求,能够保证在华期间正常学习、生活;

6Applicants should be in good physical and mental health, meets the medical examination requirements for applying for a visa or residence permit to China, meets the medical examination requirements for applying to our university's major, and can ensure normal study and life during their stay in China;

七、无违纪、无治安处罚、无犯罪行为和记录,对华友好,品行端正,遵守中国法律和学校规章制度,尊重中国人民风俗习惯。

7Applicants should have no violations of discipline, public security penalties, criminal acts or records, be friendly to China, be upright, abide by Chinese laws, school rules and regulations and respect the customs of the Chinese people.

【申请及入学流程】

[Application and Admission Process]

一、申请

1Application

各专业招生计划请见附件1

Please refer to Attachment 1 for the enrollment plans of each major.

河南工业大学实行国际学生网上申请。申请人登录河南工业大学国际学生在线服务系统进行报名。

Henan University of Technology implements online application for international students. The applicant logs in to the International Student Online Service System of Henan University of Technology to register.

说明事项:

Explanation:

(一)申请系统网址为:https://haut.at0086.cn/student

(1) The application system website is: https://haut.at0086.cn/student

(二)开放报名时间:2024111日至1215日,202521日至430日,申请语言为中文或英文;

2 Open registration period: November 1st to December 15th, 2024, and February 1st to April 30th, 2025. The application language is either Chinese or English;

(三)申请人填写在线信息应真实、准确、完整、有效。凡因误填、漏填或填报虚假、无效信息影响录取及入学者,一切不利后果和责任由申请人承担;

3 The applicant's online information should be truthful, accurate, complete and valid. Any adverse consequences and responsibilities arising from errors, omissions, or false or invalid information that affect admission and enrollment shall be borne by the applicant;

(四)除填写在线信息外,申请人应按要求上传附件材料,附件材料为彩色扫描件,原件留存备查,申请材料列表详见附件2

4In addition to filling in online information, the applicant should upload the attached materials as required. The attached materials are color scanned copies, and the original copies should be kept for future reference. The list of application materials is detailed in Attachment 2.

二、材料审查与考试考核

2 Material review and examination assessment

我校将对申请材料进行审查,并视不同专业组织入学考试或考核,根据结果择优录取。

在此期间,申请人可登录河南工业大学国际学生在线服务系统查询申请进度和相关通知。

Our school will review the application materials and organize entrance exams or assessments for different majors, and select the best candidates based on the results.

During this period, applicants can log in to the International Student Online Service System of Henan University of Technology to check their application progress and related notifications.

三、录取

3Enrollment

申请材料审查和考试考核均通过者,学校方予以录取并发送录取通知书及相关材料,并视中华人民共和国外交部、国家移民管理局相关政策和申请学习时间长短为其申请制作外国留学人员来华签证申请表(JW201/202表)。申请者可到“留学中国网站下载电子证照化的JW201/202表。

自录取完成到相关材料发放完毕需要2-3周。

Those who have passed the review of application materials and examination assessment will be admitted by the school, and an admission notice and related materials will be sent. The school will also prepare a foreign student visa application form (JW201/202 form) based on the relevant policies of the Ministry of Foreign Affairs and the National Immigration Administration of the People's Republic of China, as well as the length of their study period. Applicants can download the electronic certificate JW201/202 form from the website www.studyinchina.edu.cn.

It takes 2-3 weeks from the completion of admission to the distribution of relevant materials.

四、报到

4Registration

新生按照录取通知书上规定时间按时注册报到,逾期未注册报到且未说明正当理由者,按自动退学处理。

到校报到时请携带护照、录取通知书、外国留学人员来华签证申请表(JW201/202表)、申请材料原件,入境后需在指定地点重新体检。

New students shall register and report on time according to the time specified in the admission notice. Those who fail to register and report on time without providing valid reasons will be automatically expelled.

When you arrive at school, please bring your passport, admission notice, foreign student visa application form (JW201/202 form), and original application materials. After entering the country, you need to do physical examination again at the designated location.

五、入学资格初审与复查

5Initial review and re-check of admission qualifications

学校在学生报到时进行入学资格初审和复查。审查中如发现学生所持录取通知书、考生信息等证明材料与本人实际情况不符或存在弄虚作假、徇私舞弊等情形的,确定为不合格,将取消新生入学资格或已获学籍。

The school conducts preliminary and second admission qualifications check for students during registration. If it is found during the review that the admission notice, candidate information, and other supporting materials held by the student do not match their actual situation or have engaged in fraud, favoritism, or other fraudulent activities, it will be determined as unqualified and their new student enrollment qualification or already obtained student status will be cancelled.

【奖学金申请】

[Scholarship Application]

一、奖学金资助标准分别为:

(一)一等奖学金:全额资助学费、双人间住宿费、生活费(参照中国政府奖学金资助标准);

(二)二等奖学金:全额资助学费和双人间住宿费;

(三)三等奖学金:全额资助学费;

(四)四等奖学金:半额资助学费。

不同学历层次的学费及住宿费标准详见附件3

1 The scholarship funding standards are as follows:

1 First class scholarship: fully funded tuition fees, double room accommodation fees, and living expenses (according to the Chinese government scholarship funding standards);

2 Second class scholarship: fully funded tuition fees and double room accommodation fees;

3 Third class scholarship: fully funded tuition fees;

4 Fourth class scholarship: half of the tuition fee.

The tuition and accommodation fee standards for different educational levels are detailed in Attachment 3.

二、申请条件

2 Application requirements

1. 博士项目申请人最后学历的平均学分成绩绩点在3.5及以上,公开发表本专业领域文章至少一篇。

项目申请人可以申请一等及以下等级的奖学金,根据专业学院的学术评审情况及汉语水平确定奖学金等级。

1. The average credit score of the doctoral program applicant's final education should be 3.5 or above, and at least one article should be published in their field of expertise.

Doctoral applicants can apply for first-class or lower level scholarships, and the scholarship level will be determined based on the academic evaluation of the professional college and their Chinese proficiency.

2. 硕士项目申请人平均学分成绩绩点在3.5及以上。其中,计算机科学与技术专业申请人的本科成绩绩点在专业前5%,应用经济学专业申请人的本科专业为经济类大类。

项目申请人可以申请三等及以下等级的奖学金,根据专业学院的学术评审情况及汉语水平确定奖学金等级。

2. Master's program applicants should have an average credit score of 3.5 or above. Among them, the GPA of applicants majoring in Computer Science and Technology should be in the top 5% of their major, and the undergraduate major of the applicant in Applied Economics should be in the category of economics

Master applicants can apply for scholarships of third class or below, and the scholarship level will be determined based on the academic evaluation of the professional college and their Chinese proficiency.

【签证】

[Visa]

请于入境前持护照、录取通知书、外国留学人员来华签证申请表(JW201/202表)等文件前往中国大使馆(领事馆)申请X1字(学习类)签证来华。申办材料和流程以当地中国大使馆(领事馆)规定为准,中国大使馆(领事馆)做出的签发、拒签的相关决定为最终决定。

Please bring your passport, admission letter, foreign student visa application form (JW201/202) and other documents to the Chinese embassy (consulate) before entering the country to apply for an X1 (study) visa to China. The application materials and procedures shall be subject to the regulations of the local Chinese embassy (consulate), and the decisions made by the Chinese embassy (consulate) regarding visa issuance and refusal shall be the final decision

【医疗保险】

[Medical Insurance]

外国留学生须购买我校指定的来华留学综合保险。保费参考标准为800元人民币/年。对于未按要求购买保险者,我校将不予办理入学注册手续。

Foreign students are required to purchase the comprehensive insurance designated by our university for studying in China. The premium reference standard is 800 RMB per year. For those who fail to purchase insurance as required, our school will not handle the enrollment registration procedures.

【缴费】

[Payment]

一、收费、退费均以人民币计价。学历生学费原则上按学年一次性交付,学费应在规定期限内交清,未按时足额交纳学费者不予注册。

1 Both fees and refunds are priced in Chinese yuan. The tuition fees for academic students are generally paid in a lump sum per academic year, and should be paid in full within the prescribed period. Those who fail to pay the tuition fees in full and on time will not be registered.

二、保证金2000/人民币,在提交材料时一同缴纳,汇入校方指定账号,请保存汇款凭证。保证金如果不是申请人本人缴纳,请备注申请人的个人信息,以便核查。已经缴纳保证金而未到校报到的学生,保证金不予退还。除保证金外,其余费用都在入学以后缴纳。

2 A deposit of 2000 yuan/RMB shall be paid together with the submitted materials and remitted to the designated account of the school. Please keep the remittance voucher. If the deposit is not paid by the applicant, please note the applicant's personal information for verification. Students who have already paid the deposit but have not reported to school will not have their deposit refunded. Except for the deposit, all other fees will be paid after enrollment.

【住宿】

[Accommodation]

河南工业大学正式录取的留学生,入住我校留学生公寓。学习期间有重大疾病、父母或配偶陪同的国际学生及其他特殊情况,可申请外宿。外宿学生可凭借我校来华留学生管理科开具的《校外住宿证明》提前联系好住所。

国际学生应于入住后24小时内到所在地派出所办理住宿登记手续。凭有效住宿登记,方可办理签证手续。

The international students officially admitted by Henan University of Technology will stay in our school's international student apartment. International students who have major illnesses, or accompanied by their parents or spouses, or have other special circumstances during their studies may apply for Off-campus accommodation. International students can contact their accommodation in advance with the "Certificate of Off-campus Accommodation" issued by School of International Education in university.

International students should go to the local police station within 24 hours after check-in to complete the accommodation registration procedures. Visa procedures can only be processed with valid accommodation registration.

【汇款账户信息】

[Remittance account information]

收款人Account name

Henan University of Technology

开户行:中国银行郑州花园支行

Bank name:

Bank of China Huayuan sub-branch Zhengzhou

Bank number: 252001018672

【特别声明】

[Special Statement]

本校不委托任何中介机构或个人进行入学考试培训和录取工作,不收取国家规定外的任何费用,申请人录取与否以收到本校正式通知为准。

Our university does not entrust any intermediary agency or individual to conduct entrance examination training and admission work, and does not charge any fees outside of national regulations. The admission of applicants is subject to receiving official notification from our school.

【联络方式】

[Contact Information]

河南工业大学来华留学生管理科

地址:河南省郑州市高新技术开发区莲花街100号河南工业大学6号楼6262-2

电话:0371-677562820371-67756280

网址:https://sie.haut.edu.cn

邮箱:oedu@haut.edu.cn

Department of International Student Management, Henan University of Technology

Address: 6262-2, Building 6, Henan University of Technology, No. 100 Lianhua Street, High tech Development Zone, Zhengzhou City, Henan Province

Phone: 0371-67756282 0371-67756280

Website: https://sie.haut.edu.cn

Email: oedu@haut.edu.cn



附件1. 各专业招生计划.pdf

Attachment 1. Enrollment Plans for Each Major. pdf

附件2. 申请材料列.pdf

Attachment 2. List of Application Materials. pdf

附件3. 学费及住宿费标准.pdf

Attachment 3. Tuition and Accommodation Fee Standards.pdf

附件4. 留学生专业介绍.xlsx

Attachment 4. Major Introduction for International Students. Xlsx